"Laflar" by beyza the would-be translator
Vol.2
"insanlar kafa konusunda hassas." (hakkı devrim, hislerime tercüman oluyor. gazeteci, yazar, platonik dedem.)
"ben bunca yıldır yazıyorum bununla ilgili ama, kadını anladım diyenin alnını karışlarım." (mazhar alanson, doğru konuşuyor. müzik adamı, memleketin en güzel insanlarından biri.)
"- kıraç'tan nefret ediyorum
- cidden
+ ben de
+ görünce bayılcaktım
- ışın mı kıraç mı desen
- düşünürüm
- o derece
+ ben düşünmem
+ kıraç
+ kıraç'ı seçerim. " (- esin + beyza, tiksintilerini kıyaslıyorlar. ikisi de öğrenci, içten içe isyankar.) (not: ışın olarak bahsedilen bölüm başkanıdır, ışın karaca'yla falan karışmasın.)
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
2 yorum:
şimdi düşünelim allah sana bana tonal ses vermedi de, bu adamı detonelikten uzak tuttuysa bir nedeni olmalı. sebep dairesi denen bişi var.
bazı adamlar (bkz.ibrahim tatlıses, kıraç, funda arar, vs.) konuşmasın şarkı söylesin diye varlar. neden? konuşunca tahammül edilemiyor onlara çünkü.
peki bu adam senden benden ilerde mi? müzisyen olabildiği için yani. bence hayır değil. zira papağandan çok da bir farkı yok nazarımda.
ama mazhar alanson öyle mi? değil. o da sussun diyenin ben de alnını karışlarım.
kendi bloguma bu yorumu koyacam lan.
anlamadım lan ne dediğini :D ahaha yorgunum biraz ama ne bileyim anlamadım.
Yorum Gönder